しろくまカフェ ~ Shirokuma Café Anime Club ~ Now watching! 📺

Previously I’ve been able to find the subs for this series online via kitsunekko, although I’m unsure on the legal situation, I have seen others on the WK forums discussing and linking to them.

A few months ago I grabbed the subs for the first few episodes and tidied them up a little in a Google doc, which I printed out and went through the first ~20 minutes of the first episode writing down on the printout the readings used for all/most the Kanji, but I haven’t typed that up yet (it is sitting in front of me now, so wouldn’t be a lot of work to do so at some point).

@ekg Please LMK if you want me to modify / remove this comment, or if you’re happy for me to link / share.

1 Like

Well, to shed some light on the issue of subs - from what I know - essentially the official subs of a show are also copyrighted content though separate from the show usually. Fansubs are not (well, they are the copyright of the fansub group). So, basically fansubs are legal to download and add to video content you own legally. But, disseminating the official subs is also a kind of copyright infrigement, as far as I know.

Though, it’s really not up to me to decide on these things. The Mods are looking at this thread, and taking action when needed, so we’ll just have to comply with the forum quidelines as with all threads on this forum. :slight_smile: especially the last bit " * Before you post, make sure that everything is legal. We don’t want anything illegal to be shared on the forum, like illegal manga, shows, learning resources, etc. Any illegal activities will not be tolerated."

I hope this answers your questions. I can’t say I know kitsunekko.

1 Like

FWIW it looks like Tofugu link to Kitsunekko from their blog

Well, good citizen, this time we’re adding in Japanese subtitles. Sometimes you’ll be able to turn on Japanese subtitles. Other times you’ll have to download them. There are various sites out there (Google it), but this is one of them.

EDIT: to clarify, I only found this link from Tofugu after first post.

1 Like

I guess, then it’s fine. :slight_smile:

1 Like

Awesome, in that case the Japanese subtitles for Shirokuma cafe can be found on kitsunekko. I think my files are based on the Kamigami versions (further down page).

These subs are meant for machine consumption, at some point in the past I threw together a script to
process these into a slightly nicer format (stripping out all the timing info and guff) and put them into Google docs.

Shirokuma episode 1 subs (tidied)
Shirokuma episode 2 subs (tidied)

If people find these useful I still have the script to make more of them, although the script just outputs one line per line, the left/right justify is done by hand. No guarantees on accuracy of course.

4 Likes

Ep 1

I love Panda-kun’s honesty during the interviews. Also, where can I get a job like that" :sunglasses:

3 Likes

Panda-kun picking up work ad magazines at the コンビニ: which of these show jobs doesn’t require any work? :rofl:

3 Likes
About Panda Mama's 声優

Is also Yoshikage Kira!

Panda Mama just wants a quiet life~

[imagine I had the time to edit Panda Mama’s head on a dramatic pic of Kira]

4 Likes

He’s extremely versatile! :grin:

Also, best not forget that Panda-kun is voiced by Jun Fukuyama and Shirokuma-kun by Takahiro Sakurai - both big name actors as well. :grin: This show has got an amazing cast really!

3 Likes

Currently up to episode 4, and enjoying it so far! Not sure who my favourite is yet though toomanycuteanimals

Noticed that Panda-kun’s house says “大熊猫” on it, and thought surely (giant) panda, in Japanese, isn’t giant bear-cat… right?

Turns out they are, but you’ll pretty much never see だいくまねこ outside of scientific stuff, so best to only use パンダ.

This made me curious about the others so here's a list of the animals (so far, I may have missed some) and the obscure kanji names because I find this sort of thing pretty cool.
~ 動 物 ~
English Common JP Kanji Furigana
Penguin ペンギン 人鳥 / 企鵝 じんちょう / きが
Giant Panda パンダ 大熊猫 だいくまねこ
Polar Bear シロクマ 白熊 しろくま
Llama ラマ 駱馬 / 羊駝 らくうま / ひつじだ
Sloth ナマケモノ 樹懶 なまけもの
Anteater アリクイ 蟻食い / 蟻喰 ありくい
Giant Tortoise ゾウガメ 象亀 ぞうがめ
(Sea) Otter ラッコ 海獺 らっこ
Koala コアラ 袋熊 ふくろぐま
Tapir バク ばく

The kanji names are hardly used, butttttt, who knows you may end up in a kanji only zoo and can only escape if you can correctly identify what a 獏 is. I don’t know :man_shrugging:

5 Likes

I’m still a novice at interpreting Wikipedia in Japanese, but there seems to be some kanji associated with Llamas, though they get no hits on Jisho.

In any case, as you say, with a lot of animals you use kana and often katakana rather than kanji. I guess, they’re mostly seen in a science, biology context. :thinking:

Thanks for making this list! :high_touch: <3<3<3

1 Like

btw: Shirokuma-kun lost me when he started to give his “problems” to Penguin-san (episode 3? I think) Well, the first one was pretty straightforward (about T-intersections), the second on though: what was that about? :sweat_smile: :sweat_drops:

1 Like

You found it! :llama:

Thanks, I’ll add it in! :+1:

羊駝 seems to be used for Alpacas too, and 駱馬 looks like it could be more specifically Llama. But I’m not super sure. It’s kinda difficult finding these out as the kanji names are usually also the Chinese names so googling just comes up with Chinese results.

I can’t even remember what he was talking about after the T-junction part (that bit lost me for awhile) so I have no clue :rofl:

His constant puns are kinda hard to keep up with.

1 Like

They are! it’s good listening practice though! And you always pick up on a couple of new words from them. ^^ (this is the third time I had to look up Gecko やもり - hopefully I’ll learn it this time?)

1 Like

I’m picturing the reverse now and that one creepy Kira pic (the black and white hair), and it edited to be Panda Mama…

1 Like