I agree. The kana initially made Japanese seem more accessible to me but now when I see a wall of hiragana I’m like noooo.
あたしの住んでいる町の人口八万五千人ぐらいだ。
Or is it more natural these days to write bigger numbers as8万5千?
わたしのすんでいる町の人口は3,400,000人です。
私の住んでいる町の人口は38000人ぐらいです
中々小です。
Sorry if I said something wrong lol.
私の住んでいる町の人口は三十八万人ぐらいです。
でも、私の出身の町の人口は2500人ぐらいです。
(いつ数字をつかいますか。いつ漢字を使いますか。)
You can use either one, but for the most part you will see digits followed by 万 for large round numbers, and anything less will just be written like we do in English. Unless its a more traditional restaurant, then you might see kanji.
digits followed by 万 for large round numbers
You mean like this: 8万5千?
私は町の人口は50,000です
I’m not sure if this is right, I don’t know much grammar so please let me know if it’s wrong!
私が住んでいる町の人口は百万人ぐらいと思います。
My attempt at yoloing this without looking at the answer template:
サンディエゴに住んでいます。人口は百三十万です。
今、和はサンパウロに住んでいます。この町の人口は1300万ぐらいです。
私の 市 (ポートーランド) は 少し 小さい。 人口 が わからない。
わたしのすんでいる都市の人口は(三百万八十万)人です。
わたしのすんでいる都市の人口は(3,800,000)人です。
ポートーランドはかなり大きい都市じゃないか?人口は六十万ぐらい。
私の住んでいる町の百万人ぐらいです。
僕の住んでいる町の人口は四千ぐらいです。
私は住んでいる町の人口は三万五千人ぐらいです。
でも、この前住んでいた都市の人口は八百八十万人でした。来年はシアトル市のちかくにいるベルビューに引越しします。
私の住んでいる町の人口は 百万人ぐらいです。