「どんな」vs. 「どの」

Hi everyone!

When going through some pair exercises this week, our study group had a question about usage.

「どんな外国語が話せますか。」vs. 「どの外国語が話せますか。」

Do either of these work, and if so, does one sound more natural? Or are both wrong and there’s a better way to ask this?

Thank you in advance!

1 Like

I believe that the first example would mean something like “What kind of languages can you speak?”

やはり、僕はオタク風な言語を話せます。クリンゴン語がペラペラ話せるし、日本語が少し話せるし、ロジバンが勉強になりたいし。。。

2 Likes

It’s the difference between ‘what kind of’ and ‘which’. Both ask for different kind of answers.

5 Likes

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.